Formació del professorat i participació de les famílies en aproximacions pluralistes de l’ensenyament de llengües

A continuació trobareu tots els materials elaborats pels socis de NEW ABC que van idear aquesta acció pilot (en castellà). En trobareu algunes especificitats, , el manual preparat per a explicar tot el procés d’implementació i plantilles i materials específics elaborats per a dur a terme algunes de les activitats.

Aquest manual proposa activitats que impliquen l’ús de més d’una llengua o cultura simultàniament durant el procés d’ensenyament, i que han estat dissenyades per al professorat, professionals de l’educació, progenitors i alumnat.

Resum de l’acció

País on es va pilotar
Itàlia

Tipus d’acció
Activitats a l’escola

Edat dels participants
6-14 anys

Descarregueu el manual per a saber com es va dur a terme aquesta acció pilot (en espanyol)

Activitats que trobareu en aquest manual:

  • Flor de lenguas
  • Portafolio de lenguas
  • Las heladas no afectan a las raíces más profundas
  • Cuentos de hadas plurilingües
  • Una ensalada de cuentos
  • El largo viaje de los verbos robot
  • Crear un videojuego gramatical
  • Cuaderno de vocabulario de clase
  • Videojuego plurilingüe
  • Raíces familiares
Veure’n més
  • Dialectos y poesía
  • De Ulises a otros relatos de viajes
  • Hablemos de deporte
  • Guía de turismo
  • El lenguaje de los problemas
  • Audioguías de museos

Feu clic aquí per accedir als materials i recursos de les activitats

  • PRELIMINARY ACTIVITY 1: FLOWER OF LANGUAGES

Download a template of the Flower of Languages (editable Word document)

The template in PDF (non-editable)

 

  • PRELIMINARY ACTIVITY 2: LINGUISTIC PORTFOLIO

Download the NEW ABC Portfolio (editable Word document)

The template in PDF (non-editable)

 

  • ACTIVITY 1. DEEP ROOTS ARE NOT REACHED BY THE FROST

Watch children participating in NEW ABC singing the song

 

  • ACTIVITY 2. PLURILINGUAL FAIRY TALES

Watch the fairy tale in Romanian shown to pupils in the beginning of the activity

 

  • ACTIVITY 4. THE LONG JOURNEY OF ROBOT VERBS

Watch the story “The long journey of robot verbs” constructed a collaborative and narrated by pupils in Italian

 

  • ACTIVITY 9. ON DIALECTS AND POETRY

Download the poem in dialect; “Udor ad ca” by Elide Casali

 

  • ACTIVITY 14. MUSEUM AUDIOGUIDES

Watch the audio-guides developed by pupils participating in this activity

Aquí sota trobareu tots els materials preparats pels socis de NEW ABC que van replicar aquesta acció pilot. El segon pilot de l’acció va ser adaptat a partir del primer pilot, després de rebre ajuda i inspiració dels socis que l’havien implementat anteriorment. En aquests documents trobareu les especificitats en les quals es van dur a terme aquestes activitats, podreu descarregar el manual preparat per a explicar tot el procés d’implementació i, finalment, podreu accedir a les plantilles i materials específics elaborats per a dur a terme algunes activitats.

Resum de l’acció

País on es va pilotar
Espanya

Tipus d’acció
Activitats a l’escola

Edat de participants
Grups de totes les etapes escolars: preescolar, primària, secundària

Descarregueu el manual per a saber com es va dur a terme aquesta acció pilot

Activitats que trobareu en aquest manual::

  • Presentar l’acció al professorat i a la direcció de l’escola
  • Introduir el professorat a la didàctica plurilingüe
  • Explorar la diversitat lingüística del grup
  • Observar les rutines de l’escola
  • Presentar el projecte mitjançant la nostra biografia lingüística
  • Implicar les famílies en un projecte plurilingüe
  • Dia Internacional de la Llengua Materna (21 de febrer)
  • Sant Jordi i San Martino i activitats complementàries
  • Tancar l’acció
  • Concloure i difondre l’experiència

Feu clic aquí per accedir als materials i recursos de les activitats

NEW ABC vol compartir amb vosaltres alguns consells per a facilitar-vos l’adaptació de les activitats al vostre propi context. Feu clic en cadascun d’aquests consells per a veure’m una explicació més àmplia amb exemples i més detalls.

Avalueu la forma més adequada d’abordar la diversitat lingüística i cultural.

No dubteu a adaptar les activitats incloses en aquesta acció en funció del seu context i els seus participants. Per exemple, l’enfocament podria no ser el mateix si està treballant sobre la diversitat lingüística i cultural amb comunitats locals o d’immigrants assentats des de fa molt temps (com en aquesta acció pilot), o si els seus participants són refugiats nouvinguts (com en l’acció pilot original), que podrien necessitar un enfocament diferent per a descobrir el patrimoni lingüístic i cultural de la comunitat d’acolliment.

Planifiqueu amb flexibilitat i eviteu la frustració si les activitats no surten com esperava

En lloc d’això, permeteu que els alumnes dirigeixin les activitats i acabin transformant-les en funció de les seves necessitats i interessos. Per exemple, els infants poden estar interessats a utilitzar les activitats proposades per a debatre altres experiències i preocupacions relacionades amb aquests temes o a utilitzar altres maneres d’expressar els seus punts de vista. Així doncs, quan planifiqueu les activitats, intenteu oferir diferents opcions i espais per a la presa de decisions de l’alumnat, i no us estresseu davant els canvis inesperats, ja que això forma part de la cocreació.

No definiu per endavant què són les llengües, les cultures i altres conceptes clau

Seguint els principis de cocreació i col·laboració, eviteu imposar definicions preestablertes dels conceptes clau de l’acció i permeteu que l’alumnat expressi i construeixi la seva pròpia comprensió de les llengües i les cultures en funció dels seus repertoris i experiències vitals. Mantingueu la ment oberta i tingueu en compte que poder basar-se en el que és rellevant per a ells probablement farà que la seva acció sigui més significativa i atractiva.

Exploreu el barri on es desenvoluparà l’acció abans de sortir amb l’alumnat

Això us permetrà identificar possibles oportunitats i reptes per a l’exploració que llavors en faran els menors durant l’activitat de l’excursió,  i així podreu promoure i acompanyar millor la seva reflexió sobre els paisatges culturals i lingüístics que els envolten. Tenir una idea prèvia del que es pot trobar en el context local també pot ser útil per a decidir quants grups crear per a l’excursió i quants adults seran necessaris per a vigilar-los, així com quants llocs documentar per grup i quines zones podrien ser més convenients per a explorar.

Identifiqueu algun recurs atractiu que pugui servir com a desencadenant de l’acció.

Pot tractar-se, per exemple, d’un vídeo musical, un curtmetratge d’animació o qualsevol altre recurs de la cultura popular infantil/juvenil que serveixi per a introduir el tema de la diversitat lingüística i cultural de manera atractiva i animi els alumnes a parlar de les seves experiències sobre aquest tema. Utilitzar un «ganxo» atractiu en la primera sessió pot marcar una gran diferència en la disposició de l’alumnat cap a una reflexió més profunda en les activitats següents. També podeu utilitzar aquest recurs per a obrir la sessió a les preferències de l’alumnat.

 

Doneu veu i reconeixement a les múltiples experiències, llengües, cultures i maneres de comportar-se de l’alumnat.

Moltes de les coses que els infants saben i fan en la seva vida quotidiana no solen ser visibles o reconegudes a l’escola, incloent-hi les llengües que coneixen i utilitzen a casa, així com altres característiques i habilitats. Busqueu oportunitats perquè aquestes pràctiques aflorin i siguin elogiades dins d’aquesta acció, de manera que els infants sàpiguen que es valora la totalitat dels seus repertoris lingüístics i culturals. Per exemple, podeu animar l’alumnat a utilitzar la llengua materna en les activitats i a ensenyar alguns conceptes clau als companys i als adults facilitadors, o a aportar i incloure els seus coneixements culturals en les activitats.

Permeteu que els menors utilitzin múltiples formes de participació

És ben sabut que els enfocaments corporals i basats en les arts permeten a l’alumnat expressar sentiments i idees que no sempre afloren a través d’altres canals. Feu servir la vostra imaginació a l’hora de planificar les activitats i fomenteu la participació de l’alumnat a través de formes múltiples i creatives que vagin més enllà de les típiques dinàmiques escolars, normalment basades en l’expressió oral o escrita. Per exemple, podeu incloure espais per al dibuix com a alternativa a l’escriptura per a aquells infants que encara no dominen la llengua escolar, o fomentar l’ús de jocs de rol, cançons, balls i altres formes d’expressió que puguin ampliar les possibilitats de participació de tots.

Oferiu un espai per a artistes locals que permeti als infants entrar en contacte amb diverses formes d’expressió

Una forma atractiva d’obrir espais per a la creativitat i la participació de l’alumnat en aquesta acció és convidar a un o diversos artistes locals perquè comparteixin el seu treball i involucrin els alumnes en una actuació artística col·laborativa. Aquest intercanvi pot ajudar l’alumnat a conèixer diferents formes de creació artística que poden estar a la seva disposició per a actuar i desplegar les seves possibilitats d’autoexpressió. En aquesta acció trobareu recursos inspiradors per a animar els alumnes a expressar les seves idees de manera creativa. De fet, una activitat central consisteix en el disseny i producció d’una creació artística guiada per un artista local, i en el nostre manual trobareu una descripció exhaustiva del procés i els resultats. Per cert, aquesta va ser, amb diferència, la part favorita dels alumnes.

Sigueu un model per a l’alumnat i participeu en la reflexió

Aprofiteu aquesta acció per a reflexionar sobre les pròpies experiències lingüístiques i culturals, i compartiu la vostra història amb l’alumnat. Per exemple, abans de demanar als infants que elaborin les seves biografies lingüístiques a través de la «flor de les llengües» (en trobareu les instruccions en aquest manual), creeu el vostre propi relat autobiogràfic i compartiu-lo amb l’alumnat, expliqueu-los la vostra trajectòria vital en relació amb les llengües, les varietats i les cultures. A més de servir de model per a les seves reflexions, potser us sorprendran les vostres pròpies troballes!

Guieu acuradament les activitats, de manera que puguin debatre’s i revisar-se amb ull crític les qüestions delicades que puguin sorgir.

No us sorprengueu si la reflexió pretesa entorn de la diversitat lingüística i cultural porta l’alumnat a expressar les seves opinions o preocupacions entorn d’altres temes sensibles, com el racisme i altres formes de discriminació. També pot ocórrer que durant les activitats expressin els seus propis prejudicis i estereotips lingüístics i culturals sobre determinades llengües, accents o comunitats. En lloc d’evitar aquests temes, intenteu estar preparats i utilitzar-los per a la reflexió crítica.

Prepareu-vos per a reconduir el debat de l’alumnat als punts principals.

Fins ara, hem recomanat ser flexibles i deixar que els interessos dels alumnes guiïn l’acció. No obstant això, pot haver-hi moments en els quals la seva iniciativa els allunyi dels temes i objectius principals de la proposta, cap a direccions en les quals podrien perdre l’oportunitat de reflexionar sobre la diversitat lingüística i cultural que els envolta. Si aquest és el cas, podeu tenir preparades algunes estratègies per a portar-los de tornada al tema, per exemple compartint una experiència personal i demanant-los la seva opinió, o mostrant algun recurs audiovisual atractiu que pugui promoure el debat en grup.

Impliqueu les famílies i altres membres de l’escola o de la comunitat en la mesura que sigui possible.

Quan planifiqueu les activitats, penseu en possibles maneres d’implicar les famílies de l’alumnat i la comunitat en general, tant en els processos d’acció com en els resultats finals. Això pot fer-se demanant als alumnes que expliquin o posin en pràctica algunes de les activitats a casa (per exemple, podrien crear la biografia lingüística d’un membre de la família) i que aportin els seus comentaris a les sessions. I, per descomptat, es pot promoure la participació de les famílies organitzant algun tipus de presentació final per a pares i mares, germans, amics i la resta de la comunitat escolar i extraescolar, com vam fer en la nostra acció.

Reserveu un temps després de cada activitat i al final del projecte per a la reflexió col·lectiva.

Aquest pot ser un espai important per a connectar el treball realitzat i les experiències viscudes durant cada sessió amb els objectius principals de l’acció. Com en els consells anteriors, també aquí podeu utilitzar la vostra creativitat i proposar formes diverses i dinàmiques de reflexió crítica, perquè tothom trobi una manera de participar. Si no hi ha molt de temps en cada sessió per a una reflexió col·lectiva pròpiament dita, podeu utilitzar una espècie de «passi de sortida», demanant als alumnes que comparteixin una paraula o un breu comentari sobre aquest dia abans d’abandonar la sala.

És important dur a terme aquest pilot perquè…

El creixement del fenomen migratori durant els darrers anys ha convertit Itàlia i molts altres països europeus en societats plurilingües de característiques complexes. La resposta dels centres docents a aquesta situació sempre ha estat marcada per una actitud dual cap al plurilingüisme. D’una banda, tradicionalment, les escoles s’han concebut com un espai en què s’ensenya la llengua del país a les noves generacions de ciutadania, possiblement en detriment del repertori lingüístic ja existent a la societat; de l’altra, alhora, moltes accions i polítiques a escala institucional han promogut una actitud més oberta pel que fa a l’origen plurilingüe de l’alumnat. És per aquest motiu que, ara més que mai, és necessari renovar la pràctica docent del professorat i implementar una estratègia sinèrgica més coherent entre totes les parts interessades (professorat, alumnat, famílies i comunitats).

P3 teachers-family involvement-2-small

En aquest pilot es duran a terme activitats amb una aproximació ascendent (bottom-up) que tenen l’objectiu d’aconseguir que totes les parts interessades tinguin un major nivell de participació i que s’instauri una estratègia desenvolupada cooperativament dirigida tant als problemes concrets de l’activitat docent com a la implicació de les famílies dels infants migrants.

Aquest pilot es durà a terme en escoles d’educació primària i secundària amb una població d’entre 6 i 14 anys culturalment diversa.

 

L’objectiu d’aquesta acció pilot és…

crear les condicions i les activitats necessàries perquè les competències lingüístiques es valorin com un recurs i una oportunitat en el projecte educatiu.

Els equips de la Universitat de Torí i la Universitat de Bolonya col·laboraran tant amb les escoles com amb les famílies per implementar tot un seguit d’activitats amb els objectius següents:

  • Sensibilitzar el professorat, l’alumnat i les famílies sobre els beneficis i les oportunitats educatives de treballar amb una aproximació pedagògica d’orientació plurilingüe.
  • Involucrar les famílies en l’educació escolar dels seus fills i filles potenciant sinèrgies amb una aproximació ascendent i generar un entorn d’aprenentatge transversal i plurilingüe que pugui acollir l’ús de diverses llegües i en el qual es pugui ampliar el repertori lingüístic.
  • Ajudar el professorat a desenvolupar pràctiques efectives per fer servir els repertoris lingüístics i posar-los en valor.

Aquest pilot contribuirà a assolir algun o tots els objectius següents:

  • Millorar la integració dels recursos i habilitats de l’alumnat plurilingüe en les pràctiques docents habituals dels centres educatius.
  • Desenvolupar estratègies cognitives, metalingüístiques i comunicatives a l’aula.
  • Ampliar els repertoris lingüístics de l’alumnat a l’aula.
  • Augmentar la implicació activa de les famílies d’origen migrant en les activitats dels centres educatius i de la comunitat.

Galeria de fotos dels cartells elaborats per a mostrar les diferents activitats realitzades a les escoles