Piloto: Capacitación de personal traductor joven

Es importante poner en marcha este proyecto piloto porque…

el aumento de la movilidad migratoria hace que jóvenes que emigran a otros países tengan que recurrir con frecuencia a la traducción e interpretación tanto fuera como dentro del contexto escolar. Traducen para miembros de su familia, compañeros y compañeras, así como para la comunidad local. La escuela es uno de los lugares más habituales e importantes en los que tiene lugar la práctica del personal traductor joven. En ocasiones, el papel de jóvenes traductoras y traductores se encuentra formalizado en el contexto académico. Sin embargo, en muchos otros casos, su papel como personal traductor joven se desarrolla ad hoc, de tal forma que puede ser a la vez ventajosa y gravosa. Los programas existentes para apoyar al personal traductor joven en las escuelas se centran en las habilidades lingüísticas pragmáticas, pero prestan poca atención a los elementos culturales, sociales y de bienestar emocional.

El objetivo de esta acción piloto consiste en…

Primera prueba piloto en


Reino Unido

Segunda prueba piloto en 


Italia

colaborar con jóvenes que traducen e interpretan para sus compañeros y compañeras, para su familia y para la comunidad local, con el fin de desarrollar y diseñar recursos que mejoren los elementos culturales, sociales, emocionales y de bienestar propios del personal traductor joven. Esta acción piloto se llevará a cabo en un centro de secundaria culturalmente diverso con alumnado de entre 11 y 18 años.

El equipo colaborará con la escuela asociada para promover y organizar el Club de Personal Traductor Joven. Recibirán formación como personal investigador joven en el marco del Club de Personal Traductor Joven. A continuación, recurrirán a dichas habilidades para desarrollar, diseñar y evaluar de manera conjunta los recursos destinados a mejorar la comprensión de la traducción como una práctica de cuidado. Como parte de su formación como personal investigador joven, aprenderán los métodos tradicionales de las ciencias sociales, tales como las entrevistas. Adquirirán igualmente enfoques participativos como, por ejemplo, métodos basados en el arte (animación, cinematografía digital, fotografía, etc.). Asimismo, recibirán una invitación para que contribuyan en los procesos de evaluación y difusión (por ejemplo, la coautoría de un artículo o un blog sobre la experiencia de investigación), y se garantizará una participación significativa en todas las fases de la acción piloto.

Mediante este proyecto, se abordarán algunos o todos los objetivos que se citan a continuación:

    • Mejorar la percepción de la traducción de la población joven como una práctica de cuidado y altruista.
    • Diseñar materiales y recursos que abran un espacio para considerar el compromiso emocional y el bienestar de quien traduce.
    • Desarrollar recursos para sensibilizar al conjunto del ámbito escolar sobre la práctica del personal traductor joven.
    • Crear recursos tanto para el personal traductor joven como para quienes se relacionan con dicho personal durante las interacciones, para construir lazos de confianza, valor, pertenencia y aceptación.

Galería multimedia

Fotografías durante las sesiones de los/las jóvenes traductores/as

El trabajo del grupo de NEW ABC en Reino Unido